[ Scene #65 ]

Juliet: I'll get it. Oh, hi.
Peter: Who is it?
Mark: <SAY IT"S CAROL SINGERS>
Juliet: It's carol singers.
Peter: Give 'em a quid and tell them to bugger off.
(song)
♪ Silent night ♪ Holy night ♪ All is calm ♪ All is bright ♪ Round yon virgin ♪ Mother and child ♪ Holy infant ♪ So tender and mild ♪ Sleep in heavenly peace ♪ Sleep in heavenly peace ♪ Silent night ♪ Holy night ♪ Shepherds quake ♪ At the sight... ♪
MARK’S CARD <WITH ANY LUCK BY NEXT YEAR, I’LL BE GOING OUT WITH ONE OF THERE GIRLS.
BUT FOR NOW, LET ME SAY WITHOUT HOPE OR AGENDA. JUST BECAUSE IT’S CHRISTMAS (AND AT CHRISTMAS YOU TELL THE TRUTH) TO ME, YOU ARE PERFECT AND MY WASTED HEART WILL LOVE YOU UNTIL YOU LOOK LIKE THIS…>
Juliet: Merry Christmas.
Mark: Enough. Enough now.
해석:
Juliet: 내가 나가 볼게. 어, 안녕하세요!
Peter: 누구야?
Mark: <성가대라고 말할 것>
Jiliet: 성가대야.
Peter: 1 파운드 주고 쫓아내.
(노래)
♪ 고요한 밤 ♪ 거룩한 밤 ♪ 모든 것이 고용하고 ♪ 모든 것이 밝네 ♪ 저쪽 둘레엔 성모와 아이 ♪ 거룩한 아기가 ♪ 아주 온순하고 부드럽게 ♪ 하늘의 평화 속에서 잠자고 있네 ♪ 하늘의 평화 속에서 잠자고 있네 ♪ 고요한 밤 ♪ 고요한 밤 ♪ 양치는 목자들이 그 광경에 놀라 떠네... ♪
MARK의 카드
<내년까지 운이 좋다면, 이들 중의 한 명과 데이트 할 거에요.
하지만 지금은, 아무 희망이나 조건 없이 말할 거에요. 왜냐면 크리스마스잖아요. (그리고 크리스마스엔 진실을 말해야 해요)
내게 당신은 완벽해요. 그리고 헛된 마음이지만 계속 당신을 사랑할 거에요. 당신이 이렇게 될 때까지...>
Juiliet: 메리 크리스마스.
Mark: 충분해. 이제 충분해.
해설:
♣ Peter: Give 'em a quid and tell them to bugger off.
quid [영속어] 1파운드
ex) Can you lend me five quid? 5파운드 좀 빌려 줄 수 있니? (five quid 에서 quid가 복수형이 아님에 주의)
cf> not the full quid 별로 똑똑하지 못한
like a milion quid 굉장한, 멋있는, 최고의
♣ ♪ Round yon virgin
yon [고어]저기, 저쪽
♣ ♪ Holy infant
infant 유아, 갓난아기; [법] 미성년자
♣ ♪ Shepherds quake
shepherd 양치기, 목자; (군중 등을) 인도하다, 안내하다
♣ I’LL BE GOING OUT WITH ONE OF THERE GIRLS.
go out with = date with ~와 데이트하다
cf> ask someone out 데이트 신청하다
see ~와 사귀다 (ex: I'm seeing him. 난 그와 사귀고 있어.)
♣ AND MY WASTED HEART WILL LOVE YOU
my wasted heart 나의 헛된 마음 (가슴 아프지만, 이라고 해석할 수도 있다)

Juliet: I'll get it. Oh, hi.
Peter: Who is it?
Mark: <SAY IT"S CAROL SINGERS>
Juliet: It's carol singers.
Peter: Give 'em a quid and tell them to bugger off.
(song)
♪ Silent night ♪ Holy night ♪ All is calm ♪ All is bright ♪ Round yon virgin ♪ Mother and child ♪ Holy infant ♪ So tender and mild ♪ Sleep in heavenly peace ♪ Sleep in heavenly peace ♪ Silent night ♪ Holy night ♪ Shepherds quake ♪ At the sight... ♪
MARK’S CARD <WITH ANY LUCK BY NEXT YEAR, I’LL BE GOING OUT WITH ONE OF THERE GIRLS.
BUT FOR NOW, LET ME SAY WITHOUT HOPE OR AGENDA. JUST BECAUSE IT’S CHRISTMAS (AND AT CHRISTMAS YOU TELL THE TRUTH) TO ME, YOU ARE PERFECT AND MY WASTED HEART WILL LOVE YOU UNTIL YOU LOOK LIKE THIS…>
Juliet: Merry Christmas.
Mark: Enough. Enough now.
해석:
Juliet: 내가 나가 볼게. 어, 안녕하세요!
Peter: 누구야?
Mark: <성가대라고 말할 것>
Jiliet: 성가대야.
Peter: 1 파운드 주고 쫓아내.
(노래)
♪ 고요한 밤 ♪ 거룩한 밤 ♪ 모든 것이 고용하고 ♪ 모든 것이 밝네 ♪ 저쪽 둘레엔 성모와 아이 ♪ 거룩한 아기가 ♪ 아주 온순하고 부드럽게 ♪ 하늘의 평화 속에서 잠자고 있네 ♪ 하늘의 평화 속에서 잠자고 있네 ♪ 고요한 밤 ♪ 고요한 밤 ♪ 양치는 목자들이 그 광경에 놀라 떠네... ♪
MARK의 카드
<내년까지 운이 좋다면, 이들 중의 한 명과 데이트 할 거에요.
하지만 지금은, 아무 희망이나 조건 없이 말할 거에요. 왜냐면 크리스마스잖아요. (그리고 크리스마스엔 진실을 말해야 해요)
내게 당신은 완벽해요. 그리고 헛된 마음이지만 계속 당신을 사랑할 거에요. 당신이 이렇게 될 때까지...>
Juiliet: 메리 크리스마스.
Mark: 충분해. 이제 충분해.
해설:
♣ Peter: Give 'em a quid and tell them to bugger off.
quid [영속어] 1파운드
ex) Can you lend me five quid? 5파운드 좀 빌려 줄 수 있니? (five quid 에서 quid가 복수형이 아님에 주의)
cf> not the full quid 별로 똑똑하지 못한
like a milion quid 굉장한, 멋있는, 최고의
♣ ♪ Round yon virgin
yon [고어]저기, 저쪽
♣ ♪ Holy infant
infant 유아, 갓난아기; [법] 미성년자
♣ ♪ Shepherds quake
shepherd 양치기, 목자; (군중 등을) 인도하다, 안내하다
♣ I’LL BE GOING OUT WITH ONE OF THERE GIRLS.
go out with = date with ~와 데이트하다
cf> ask someone out 데이트 신청하다
see ~와 사귀다 (ex: I'm seeing him. 난 그와 사귀고 있어.)
♣ AND MY WASTED HEART WILL LOVE YOU
my wasted heart 나의 헛된 마음 (가슴 아프지만, 이라고 해석할 수도 있다)




최근 덧글